日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

Повестка дня | Погода | Почта |


Вэнь Цзябао о трансформации правительственных функций и исполнении административных функций по закону

Выступая сегодня с Докладом о работе правительства на второй сессии ВСНП 10-го созыва, премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао подчеркнул, что правительствам различных ступеней надлежит полностью исполнять все свои функции, притом наряду с дальнейшим осуществлением экономического урегулирования и усилением рыночного контроля уделять больше внимания исполнению своих функций в сфере социального управления и общественного сервиса. Особенно важно ускорить создание и отладку механизма быстрого реагирования на различные ЧП, а тем самым увеличить возможности правительственных органов в ликвидации социальных кризисов. Необходимо ускорить разграничение функций административных органов и предприятий, чтобы еще больше из того, что не должно относиться к ведению правительства, перешло в ведение предприятий, общественных организаций и посреднических структур и чтобы таким образом значительнее развернуть базисную роль рынка в размещении ресурсов. Наряду с этим важно усилить нормирование деятельности посреднических структур и контроль за ними. Правительственным органам полагается серьезно заниматься тем, чем им положено, и в свете новой обстановки улучшать формы и методы своего управления, повышать его качество и эффективность.

Вэнь Цзябао отметил, что важно продолжать улучшать механизм разработки правительственных решений, соединяющий эту разработку с участием общественности и обоснованиями специалистов, и за счет всего этого обеспечивать их научность и правильность. Следует ускорять введение и усовершенствование порядка коллективной разработки решений по наиболее важным проблемам, порядка консультаций со специалистами, порядка объявлений в обществе и заслушивания его мнений, а также порядка ответственности за разработанные решения. Все наиболее важные решения должны приниматься путем коллективного обсуждения и на основе углубленного обследования, при широком заслушивании мнений и исчерпывающем обосновании. Всего этого как основного рабочего режима правительственных органов нужно постоянно держаться.

По его словам, правительственные органы всех ступеней обязаны исполнять свои полномочия и функции в рамках закона и установленном им порядке. Всему правительственному персоналу нужно учиться и уметь разрешать экономические и социальные дела по закону. Важно реформировать административную систему правоисполнения, а конкретно, более или менее сконцентрировать права на административные разрешения и применение административных взысканий, продвинуть вперед эксперимент с комплексным правоисполнением и тем самым снять проблему с многоголовным исполнением закона, произвольным штрафованием и т. д. Усилить контроль за административным правоисполнением, стимулируя строгое, справедливое и цивилизованное его осуществление. Нужно держаться как режима правоисполнительных обязанностей, так и режима привлечения к ответственности за ошибочное правоисполнение, совершенствовать и строго соблюдать порядок административной компенсации, словом, делать так, чтобы раз есть власть, то должны быть и обязанности, и контроль за ее применением, и возмещение ущерба за нарушение прав.

(Китайский информационный Интернет-центр. По материалам Агентства Синьхуа) 05/03/2004


Распечатать E-mail На главную страницу

Авторское право принадлежит ?Китайскому информационному Интернет-центру?.
Все права защищены. E-mail: webmaster@china.org.cn
主站蜘蛛池模板: 贡嘎县| 芜湖市| 开远市| 盘山县| 大理市| 卢氏县| 宝鸡市| 上杭县| 西昌市| 黎平县| 桦甸市| 开阳县| 凌云县| 龙山县| 平顶山市| 亚东县| 桑日县| 建始县| 平阳县| 手游| 安陆市| 博湖县| 江口县| 黔东| 佛山市| 锡林郭勒盟| 海淀区| 海城市| 余干县| 涪陵区| 泸定县| 普格县| 南漳县| 新田县| 应城市| 吉木乃县| 墨脱县| 济宁市| 安岳县| 肃宁县| 沁水县|