日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

 

Cyber words make language lively

By Bai Xu
0 CommentsPrint E-mail China Daily, December 27, 2010
Adjust font size:

Chinese netizens who like to create and use cyber words such as "geilivable" might find a new regulation very "ungeilivable".



The new regulation by the General Administration of Press and Publication last week banned the use of Chinglish buzzwords created by netizens for publishing in the Chinese language. An unnamed official with the administration said that the regulation was aimed at purifying the Chinese language.

"Geilivable", combining the pinyin geili (giving strength) with the English suffix for adjectives, literally means "giving power" or "cool". Different suffixes and prefixes were then added to the word. "Hengeilivable" means "very cool", and "ungeilivable" means "dull, not cool at all".

Cyber language is popular among Chinese netizens, who create Chinglish words to reflect phenomenon in society. One example is "antizen", which refers to college graduates who earn a meager salary and live in small rented apartments, like tiny and laborious ants.

David Tool, a professor with the Beijing International Studies University, said it's very interesting to combine Chinese with English to create new words.

"English is no longer mysterious to the Chinese people. They can use the language in a flexible way according to their own experiences," Tool said.

Sergey Dmitriev, a senior student from Russia studying international politics at Liaoning University, believed the words are a way to learn more about Chinese society. "In Russia, similar words were created, as well," he said, adding that creation of new words showed greater influence and more of an opening of China to the world.

Netizens also created Chinese words and expressions. Suan Ni Hen for example. This three-character expression originally meant "you win", however, as the first character carried the same pronunciation as garlic in Chinese. Netizens used it to satirize the soaring garlic and food prices this winter.

1   2   Next  


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 常宁市| 田阳县| 新兴县| 安宁市| 都昌县| 祁东县| 三台县| 南汇区| 雅安市| 衡山县| 定西市| 平谷区| 乐陵市| 巩留县| 文安县| 潮安县| 清镇市| 西吉县| 梁河县| 琼海市| 永仁县| 连平县| 嘉峪关市| 沧州市| 华亭县| 和顺县| 红原县| 理塘县| 陵水| 嘉黎县| 长海县| 孝昌县| 城市| 长寿区| 普定县| 彭山县| 潍坊市| 出国| 疏附县| 留坝县| 辽宁省|