日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

 

Clinton: U.S., China travel 'different paths', share 'common destination'

0 CommentsPrint E-mail Xinhua, May 24, 2010
Adjust font size:

Citing a Chinese proverb, U.S. Secretary of State Hillary Clinton said on Monday the United States and China, though traveled different paths, share common destination and responsibility.

While addressing the opening session of the second round of the China-U.S. Strategic and Economic Dialogues (S&ED) in Beijing, Clinton said although the two nations have unique histories, their future, challenges and opportunities would be shared.

"There is a Chinese proverb that speaks of treading different paths that lead to the same destination," she said, adding the shared future is the common destination and responsibility of the two countries, and also the ultimate subject of the S&ED.

She said the United States welcomes China's progress and its accomplishments. The U.S. side sees the opportunity for win-win solutions rather than zero-sum rivalries.

"We know that few global problems can be solved by the United States or China acting alone. And few can be solved without the United States and China working together," she added.

Clinton reviewed the joint efforts of both sides to lay the foundation for positive, cooperative, and comprehensive U.S.-China relationship since the Obama administration came to office 16 months ago.

She called the S&ED a foundation for ongoing bilateral government cooperation at various levels, adding the dialogues provide a framework for delivering real results to the two peoples.

"We will not agree on every issue. But we will discuss them openly, as between friends and partners," she said.

Clinton, along with U.S. Treasury Secretary Timothy Geithner, as representatives of U.S. President Barack Obama, co-chaired the S&ED from May 24 to 25 respectively with Chinese State Councilor Dai Bingguo and Vice Premier Wang Qishan, representatives of Chinese President Hu Jintao.

About 50 representatives from more than 40 departments of both countries participated in the dialogues, designed to enhance mutual understanding and trust between China and the United States.

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 苍溪县| 商水县| 平远县| 马龙县| 龙州县| 张家口市| 江都市| 开阳县| 馆陶县| 苏州市| 嘉义县| 鸡西市| 通辽市| 全南县| 汾西县| 隆尧县| 陇南市| 广东省| 龙南县| 深水埗区| 玛纳斯县| 昂仁县| 长宁区| 邹城市| 景宁| 武鸣县| 三江| 视频| 阿荣旗| 化州市| 咸阳市| 乌恰县| 鹿泉市| 五寨县| 竹北市| 许昌市| 东辽县| 得荣县| 和平区| 雷山县| 奈曼旗|