日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

Chinese Fran?ais

Time-honored Chinese Brands



Foreign visitors to China are partly attracted by its tasty and genuine delicacies. For the forthcoming 2008 Olympic Games, more restaurants in Beijing are offering menus in both Chinese and English. At times this leads to mistranslations such as "four glad meatballs" or "tofu made by a speckled woman."

To change this, the Science & Technology Translators Association of the Chinese Academy of Science, the Beijing Traditional Trademark Association, the American Translators Association (China), and the School of Translation Studies under Beijing Foreign Studies University jointly initiated a voluntary campaign to correct mistranslations.

During the period from August 6-September 25, time-honored Chinese brands will be given correct and more exact English names, and the activity is open to all translators in English, French, Russian, Spanish, German, Japanese and Korean worldwide.

(China.org.cn)


Copyright ? China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
主站蜘蛛池模板: 福鼎市| 贡嘎县| 绵阳市| 闸北区| 河北区| 罗田县| 咸阳市| 鄂伦春自治旗| 抚松县| 邹平县| 封开县| 阿荣旗| 柳州市| 固阳县| 霸州市| 隆子县| 兖州市| 明光市| 确山县| 南京市| 惠州市| 石景山区| 内乡县| 那曲县| 镇远县| 资讯 | 中宁县| 建瓯市| 远安县| 醴陵市| 南昌市| 桂东县| 玉山县| 靖安县| 桓台县| 柏乡县| 镇远县| 万全县| 汕头市| 保亭| 彩票|