日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > Cultural Exchanges

Be Prepared for Adversity and Danger in Times of Peace

Updated:2024-08-20 | By:The Academy of Contemporary China and World Studies

Be Prepared for Adversity and Danger in Times of Peace

This piece of advice originated in Zuo's Commentary on the Spring and Autumn Annals. "In times of peace, think of danger." it advises. "In your thoughts, you will be prepared, and once prepared, you can avoid calamity." The ancient Chinese believed that one should always be on alert for potential danger even in times of peace. Doing so ensures they will take precautions to avert danger. "Life springs from worries and hardship, and death from ease and pleasure," goes a line in Mencius. History has repeatedly shown that people can become complacent and let down their guard in times of peace and prosperity. However, things are in constant change, and latent danger is often hidden beneath peace and stability. If such danger is not recognized, it might grow into a calamity. Therefore, we should always stay alert and prepared for potential risks.

The concept reflects the strong Chinese awareness of potential risks. Only persistent vigilance can foster long-term stability and development. This is true with any individual, community, or nation.

居安思危

居安思危出自《左傳·襄公十一年》,原文是“居安思危,思則有備,有備無患”。中國古人認為,即使處在安定的環境中,也要考慮到可能產生的危險,考慮到了就會提前做好防備,有防備就能避免禍患。正如《孟子》提出的“生于憂患,死于安樂”,人類歷史上的無數事例已經反復證明了這一點。安定的環境最容易使人放松警惕而心生懈怠。然而,事物時刻處在發展變化之中,安定中也可能潛藏著危險的因素,如果不加以防范就會發展為巨大的禍患。因此需要時刻保持警惕,檢視可能存在的危險,做好應對準備。

居安思危體現了中國人強烈的憂患意識。“思危”的目的在于能夠長久地“居安”。無論對于個人、團體還是國家,只有時刻謹記居安思危,保持憂患意識,才能維持穩定的環境,獲得長久的發展。

Buzzwords
Contact Us
主站蜘蛛池模板: 乐陵市| 错那县| 陇南市| 甘孜县| 兰坪| 喜德县| 阳高县| 清镇市| 都兰县| 柳河县| 陆良县| 宁陵县| 石景山区| 太白县| 仪陇县| 尉氏县| 九龙坡区| 古交市| 石景山区| 广东省| 株洲县| 耒阳市| 南川市| 宁明县| 美姑县| 渭南市| 南岸区| 高唐县| 马边| 乌苏市| 彭泽县| 黑河市| 太白县| 乐清市| 家居| 保德县| 贞丰县| 察雅县| 依安县| 洪江市| 呼伦贝尔市|