日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > Cultural Exchanges

All Living Things Can Be Nourished without Injuring One Another, and All Roads Can Run Parallel without Overrunning Each Other

Updated:2024-08-20 | By:The Academy of Contemporary China and World Studies

All Living Things Can Be Nourished without Injuring One Another, and All Roads Can Run Parallel without Overrunning Each Other

This sentence from the Confucian classic The Book of Rites means that all things grow and breed in competition, but do not harm each other. The movement of the sun, the moon, and the shift between the four seasons each follow their own rules, so they do not conflict with each other. This understanding, kindled by ancient Chinese people through their observations of the harmonious coexistence of all things in nature, embodies the idea of "harmony without uniformity" and "harmony between humanity and nature." Contrasting the "pluralism" of the West, the philosophy of ancient Chinese people emphasizes interdependence, balance, and coexistence among various parties instead of fighting, conflict, and compromise. In the eyes of the Chinese people, civilization is inclusive. If the spirit of inclusiveness is upheld, the so-called "clash of civilizations" can be avoided, and harmony among civilizations can be achieved. 

Cherishing the idea that "all living things can be nourished without injuring one another, and all roads can run parallel without overrunning each other," China champions harmonious coexistence and win-win cooperation among countries to jointly build a world of lasting peace, universal security, common prosperity, openness, inclusiveness, welcoming, and beautiful.

萬物并育而不相害,道并行而不相悖

“萬物并育而不相害,道并行而不相?!?,出自儒家經典《禮記·中庸》,意思是:萬物競相生長繁育,但是彼此之間并不妨害;日月運行、四時更替各有各的規律,但相互之間 不沖突。這是中國古人通過對自然萬物和諧共生的觀察而總結出的規律性認識,體現了“和而不同”“天人合一”的思想。這種思想不同于西方的“多元主義”,它強調多元之間的相互依存、平衡與共生,而非斗爭、沖突和妥協。在中國人看來,文明是包容的,只要秉持包容精神,就不存在所謂 “文明沖突”,就可以實現文明和諧。

中國秉持“萬物并育而不相害,道并行而不相悖”理念,倡導各國和睦相處、合作共贏,共同建設一個持久和平、普遍安全、共同繁榮、開放包容、清潔美麗的世界。

Buzzwords
Contact Us
主站蜘蛛池模板: 兴和县| 高唐县| 当雄县| 喀喇沁旗| 呼和浩特市| 乐陵市| 安徽省| 孙吴县| 旬邑县| 铁岭市| 博罗县| 开封市| 四会市| 石棉县| 大名县| 汉源县| 鹤庆县| 石狮市| 凌云县| 巴楚县| 建瓯市| 象山县| 凯里市| 汝南县| 连江县| 平凉市| 方城县| 城固县| 翁牛特旗| 石棉县| 垣曲县| 吴忠市| 合肥市| 轮台县| 定西市| 吴堡县| 宣汉县| 辰溪县| 隆昌县| 香格里拉县| 凤山县|