日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

Home / Culture / News Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
A Bard Day's Night
Adjust font size:

There have been many productions of Shakespeare's comedy Tempest, but UK actor Barrie Rutter promised that the drama of his Northern Broadsides troupe would be the funniest, even though they had no plans to change a word of the script.

"We are a big-voiced, big-hearted and big-spirited group. You have to feel it yourself in the theater," said Rutter, who will play the magician Prospero at the Capital Theater of Beijing from June 21 to 24.

Another unique characteristic of this version is that it features more music than any other Shakespearian productions, and actors of the Northern Broadsides will interpret Shakespeare's songs through blues and jazz.

"If Shakespeare were alive today, I believe he would choose to use contemporary music," said actress Catherine Kinsella, who plays Ariel in the play. "Even in the United Kingdom, audiences are often intimidated by Shakespeare's style. It helps to use contemporary references in the play."

Every one of the 14 performers, except for Rutter, would play a musical instrument, including guitars, double basses, vibraphones, drums and musical saws.

"I'm too busy in the play to play an instrument, but I'm the magician who conjures up music," Rutter said.

The troupe performs on a very simplistic set, and most of the sets for the production were made in China. All the musical instruments are acoustic.

"This is not a big musical, which impresses the audience with a luxurious stage," Rutter said. "Imagination is our contribution."

Rutter founded Northern Broadsides in 1992. Most of its actors and actresses are from northern England.

It's the second time that Rutter would perform at the Capital Theater. The first time was in 1979, when he played the gravedigger in Hamlet with the Old Vic Theater, the first Western theater group to visit China after the "cultural revolution" (1966-76).

"I remember this theater very well. The person who translated for me later became the Vice Minister of Culture of China," Rutter said.

That was Ying Ruocheng (1929-2003). When the Old Vic Theater performed in Beijing in 1979, five Chinese actors and actresses simultaneously translated for the troupe.

"When Ying translated for me, his timing was perfect, since laughter came immediately from the audience," Rutter said.

The play will be performed in English, with Chinese subtitles.

(China Daily June 22, 2007)

 

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- Shakespeare's Tempest to Play in Beijing
- The Stuff of Dreams
Most Viewed >>
>
主站蜘蛛池模板: 泰来县| 古蔺县| 湾仔区| 定陶县| 高唐县| 江西省| 开平市| 观塘区| 澄迈县| 贵南县| 尚志市| 泰顺县| 新蔡县| 通山县| 伊宁县| 甘谷县| 鄂尔多斯市| 天全县| 石河子市| 房产| 民丰县| 万山特区| 兴义市| 郸城县| 藁城市| 潼关县| 张家港市| 深水埗区| 赣州市| 科技| 信阳市| 裕民县| 凤城市| 射洪县| 临夏市| 秦安县| 科尔| 锡林郭勒盟| 勐海县| 施秉县| 宜州市|