日韩午夜精品视频,欧美私密网站,国产一区二区三区四区,国产主播一区二区三区四区

Home / Culture / News Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Promotion of Chinese Lit Abroad Faces Translation Challenges
Adjust font size:

The influence of Chinese literature works is growing, but translation is still a big obstacle in its overseas promotion, especially in Europe, according to the International Herald Tribune Timeline.

In the 10 years after 1995, China imported 10 books every year, mainly from European countries and US and exported one to east and south Asia. In 2006, the import and export rate changed to 7:1.

The reason for the rate is the low quality of translation. Since Chinese and languages in western countries are totally different in terms of vocabulary and syntax, the duration and cost for precise translations are an obstacle for publishers.

(CRI.com November 21, 2006)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- Chinese Feminine Literature Attracts European Readers
- Wang Shiyuan, Guardian of Folk Literature
- Turkish Novelist Wins Nobel Literature Prize
- China Compiles First Textbook on Women's Literature
Most Viewed >>
>
主站蜘蛛池模板: 华阴市| 富裕县| 确山县| 侯马市| 长宁县| 芷江| 南漳县| 嘉禾县| 凌云县| 师宗县| 丹棱县| 大埔县| 甘谷县| 广宁县| 邯郸市| 双柏县| 社会| 余庆县| 富川| 锡林浩特市| 宾阳县| 延边| 黔西| 武汉市| 新郑市| 平原县| 新余市| 西丰县| 长治县| 汽车| 新化县| 仙桃市| 无为县| 丰台区| 耒阳市| 娄烦县| 蚌埠市| 洛南县| 兰考县| 奉新县| 建水县|